<address id="xxhlj"><nobr id="xxhlj"><progress id="xxhlj"></progress></nobr></address>
<noframes id="xxhlj"><form id="xxhlj"><nobr id="xxhlj"></nobr></form>

    <address id="xxhlj"><form id="xxhlj"><nobr id="xxhlj"></nobr></form></address>

      <address id="xxhlj"><address id="xxhlj"><th id="xxhlj"></th></address></address>
        <noframes id="xxhlj"><form id="xxhlj"></form>

        <address id="xxhlj"><th id="xxhlj"><th id="xxhlj"></th></th></address>
        <address id="xxhlj"><form id="xxhlj"><th id="xxhlj"></th></form></address>

          <em id="xxhlj"><form id="xxhlj"><pre id="xxhlj"></pre></form></em>

          <strike id="xxhlj"></strike>

          行業資訊

          當前位置:主頁 > 新聞資訊 > 行業資訊 >

          飲湖上初晴后雨二首·其二 蘇軾——韋帕車頂帳篷

          作者: 時間:2021-03-19 來源:未知
          摘要:飲湖上初晴后雨二首其二 作者:蘇軾(宋) 水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。 注釋 ⑴飲湖上:在西湖的船上飲酒。 ⑵瀲滟:水波蕩漾、波光閃...

          飲湖上初晴后雨二首·其二 蘇軾——韋帕車頂帳篷
          飲湖上初晴后雨二首·其二  作者:蘇軾(宋)

          水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
          欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

          注釋
          ⑴飲湖上:在西湖的船上飲酒。
          ⑵瀲滟:水波蕩漾、波光閃動的樣子。 方好:正顯得美。
          ⑶空濛:細雨迷濛的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
          ⑷欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時代越國著名的美女。
          ⑸總相宜:總是很合適,十分自然。

          譯文
          晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現,眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質和迷人神韻。
           
           
          詩和遠方……
          遠方交給你,“攜”詩交給我。
          韋帕.不僅可以攜帶自駕游裝備 還可以“攜”詩

          聯系我們
          contact
          聯系我們
          我們很想聽到您的聲音

          服務電話:400-806-1881

          手機號碼:13321963601

          客服QQ:2737319127

          Email:qcpj@weipa-china.com

          地址:上海市松江區小昆山工業區14區28號

          [向上]?
          全國服務熱線:
          400-806-1881
          地址:上海市松江區小昆山工業區14區28號

          Copyright © 2017 韋帕(上海)汽車配件有限公司 版權所有

          網站備案/許可證號:滬ICP備15046739號-1

          網站地圖

          在線客服

          產品咨詢

          加盟咨詢

          網絡合作

          咨詢電話:
          400-806-1881
          二維碼

          關注微信

          免费能直接看黄的网站 - 视频 - 在线观看 - 影视资讯 -心晴网